A Villainous Baby Killer Whale - 61
A Villainous Baby Killer Whale - 61
Rumi yang terasing dan tidak mampu bergaul dengan orang
lain, didorong dan didorong hingga akhirnya dibuang ke gedung kumuh.
Kuda itu adalah manajer dan pengasuhnya, dan telah
ditugaskan ke tempat yang mengerikan tanpa tempat lain untuk dituju.
“Hwaaaaa!”
“Cough! Keok!”
Itu adalah tempat berkumpulnya Killer Whale yang baru lahir
dan anak-anak paus.
Tempat di mana hanya anak-anak terkuat yang tersisa untuk
bertahan hidup, karena banyak yang meninggal sebelum usia tiga tahun.
Rumi melihat seorang anak menangis dan batuk puluhan kali
sehari dan meninggal karena penyakit yang tidak diketahui.
Awalnya aku masih bergerak dengan misi aku sendiri.
‘Jadi anak-anak ini tidak mengolok-olokku atau
menghindariku?’
Ada kalanya aku merasakan kegembiraan saat menyusui dan
melihat anak yang tersenyum.
Tetapi.
‘Mengapa anak-anak ini begitu cantik dan tampan?’
Semakin kuat seorang beastman, semakin cantik dan tampan
dia.
Jika anak-anak ini selamat, jika mereka keluar dari sini.
Kami akan terus menang.
Karena aku dilahirkan seperti itu.
‘Mengapa… ? Aku terlihat seperti ini, seperti ini, tapi
hanya kamu!’
Aturan yang ditetapkan oleh para Dewa dunia ini.
Rumi merasa dirinya semakin murung saat memandangi anak-anak
cantik itu.
Saat aku sadar.
“Hea!! Hoek! Hmph!”
Ini terjadi setelah aku tidak sengaja menjatuhkan anak yang aku
gendong dari tangga.
Perasaan gembira saat itu.
Tiga hari kemudian, anak pertama Rumi meninggal di tangan
Rumi.
Pertama kali itu mudah.
“Berapa banyak yang meninggal?”
“Tiga orang tewas.”
“Jadi begitu.”
Anak paus itu mati dengan mudah.
Dan para atasan, yang akrab dengan kematian mendadak,
mempercayai laporan Rumi tanpa ragu.
Awalnya sulit, tetapi sejak saat itu menjadi mudah.
Dengan cara ini, jumlah anak yang dikirim ke pemakaman oleh
Rumi bertambah.
Rasa bersalah Rumi berangsur-angsur memudar.
‘Bagaimanapun, anak-anak ini akan mati. Mereka hanya
lemah.’
Aku pikir kepala keluarga membawanya ke sini karena dia
menginginkan anak yang kuat.
Semua anak datang ke sini, tetapi jika anak yang benar-benar
disayang datang ke sini, orang tuanya diam-diam membawa anak itu.
Kepala keluarga pun menutup mata terhadap hal-hal tersebut.
Ketika orang tua yang anaknya diberitahu bahwa anaknya tidak
selamat, mereka kecewa atau sedih tapi juga mengerti.
Seiring berjalannya waktu, rasa bersalahnya hilang sama
sekali.
Rumi bertemu dengan Killer Whale tercantik di dunia.
Anak yang bahkan tidak diberi nama itu adalah putri Pierre Acquasiadelle.
Melihat mata biru secantik bintang itu, Rumi merasa dirinya
sangat jelek.
Entah kenapa, saat itu tidak ada anak yang pulang. Tidak ada
anak lain kecuali putri Pierre Acquasiadelle.
Wajar jika mereka mulai melecehkan satu-satunya bayi di
gedung itu.
Pada awalnya, aku hanya ingin mengakhiri penyiksaan terhadap
anak yang terlalu cantik. Namun apakah pelecehan tersebut sudah berlangsung terlalu
lama?
Momen kepergian Rumi datang lebih dulu.
Mata cantik yang kulihat sampai saat aku tidak punya pilihan
selain pergi ketika aku secara tidak sengaja dipindahkan ke gedung lain......
Ya, itu adalah mata itu.
“Itu benar.”
Rumi kaget saat mendengar pengucapannya yang jelas.
Tidak mungkin aku tidak mengenali anak yang sedang
berjongkok di hadapanku dan menyandarkan dagunya.
Itu adalah putri Pierre Acquasiadelle, anak yang disiksanya.
Dia juga telah mendengarnya.
“Namamu Calypso. Bukankah namanya sangat cantik? Itu nama
peri laut.”
“Kamu bilang kamu adalah putri Pierre? Sang putri mengatakan
dia baru saja melumpuhkan seekor Killer Whale di kelasnya! Berapa tahun lebih
tua kamu?”
“Kudengar kamu dicintai oleh Pierre? Ya ampun, mau tak mau
kamu juga mencintaiku.”
Anak yang ditinggalkannya saat dia pergi.
Anak cantik, yang kukira pasti akan mati, selamat dan
berdiri di depan mataku.
“Itu benar. Orang yang menuangkan air panas ke tubuhku.”
Matanya polos, tapi entah bagaimana menimbulkan rasa takut.
Rumi menunduk.
“A-Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan......”
“Jadi begitu. Apa kamu tidak ingat saat kamu menjatuhkan
makananku sehingga aku tidak bisa memakannya?”
Betapapun pintarnya seorang anak, tidak mungkin ia dapat
mengingat apa pun sejak ia masih bayi.
Namun, bertentangan dengan pemikiran Rumi, anak di depannya
tidak lain adalah Calypso yang kembali.
Calypso tersenyum manis.
“Tidak ada yang bisa kulakukan jika kamu tidak mengingatnya.
Aku sudah memberi tahu ayahku dengan baik.”
“Ya ya?”
“Ayahku melakukan semua yang aku inginkan.”
Rumi gemetar dan mengangkat kepalanya.
Jelas sekali bahwa dia masih anak yang berkilau dan cantik,
tapi dia hanyalah anak kecil.
Aku tidak tahu di mana aku merasakan tekanan dan ketakutan
ini.
“Untungnya, aku ingat semua yang kamu lakukan.”
Calypso berdiri, berjinjit, dan berbisik kepada Rumi.
“Usiaku 10 tahun.”
Karena Rumi terikat, dia harus mendengarkan tanpa bisa
bersusah payah.
Calypso menepuk bahu Rumi dengan senyum cerah di wajahnya.
“Aku tidak dapat menahannya karena kamu tidak ingat. Akan
ada orang lain yang akan membantumu mengingat.”
“Ya? Ya? Sekarang, sebentar......”
“Lakukanlah!”
Calypso sekali lagi tersenyum dengan senyuman tercantik dan
mundur perlahan.
“Bahkan jika kamu tidak ingat orang yang menabrak kamu,
dunia akan mengingat orang yang menabraknya. Jadi, jika kamu meninjaunya
selangkah demi selangkah, kamu akan mengingatnya.”
Calypso berbalik.
Kemudian dia bergegas menghampiri Pierre, yang sedang
berdiri di depan pintu.
Pierre bertanya saat Calypso meraih ujung gaunnya.
“Apakah aku sudah mengatakan semua yang ingin kukatakan?”
“Hm.”
Calypso memiringkan kepalanya untuk melihat ke arah Pierre
yang terlihat sangat tenang.
Setelah ragu sejenak, aku bertanya tanpa ragu.
“Paman, bukankah menurut aku ini aneh?”
“Apa?”
“Kamu mendengar semua yang aku katakan.”
Bahkan jika aku tidak mendengar cerita ‘10 tahun’ dibisikkan
ke telinga Rumi, aku akan mendengar kata-kata lain.
Dan aku sudah tahu betul bahwa ini adalah perilaku yang
tidak pantas dilakukan oleh anak berusia tiga tahun.
Pierre menatap putrinya sejenak.
Meski sepertinya dia tidak menyadarinya, Calypso terkadang
terlihat defensif.
“Tidakkah menurutmu itu tidak pantas dilakukan oleh seorang
anak kecil?”
Pierre memikirkan kata-kata itu sejenak dan kemudian dengan
tenang melontarkannya.
“Sebagai seorang anak, kamu tidak bisa merasakan sakit.”
Untuk pertama kalinya, Calypso berharap bisa bertemu ayahnya
lebih awal.
Jadi di kehidupan ketiga, tidak, di kehidupan kedua. Di
kehidupan pertama.
“Apa hubungannya usia dengan mimpi balas dendam?”
“Aku tidak membalas dendam. Aku harap dia mendapat hukuman
yang setimpal. Dia membunuh anak-anak, kan?”
“Ya. Mereka membunuh banyak orang.”
Kepala keluarga, Ocula, memberikan izin untuk penyelidikan,
dan tim investigasi keluarga Orca sangat mampu.
Tak sulit mengungkap kecurigaan dan bukti pembunuhan bayi
dalam waktu tiga hari, dan Rumi-lah pelakunya yang tak bisa lepas.
“Apakah kamu akan mengumumkannya?”
“Nama pelayan itu tidak akan terlupakan selama sepuluh tahun
ke depan.”
Aku yakin.
Setelah aku mengambil keputusan, aku melakukan pekerjaan
dengan sangat baik.
Mata besar Calypso tertuju pada ayahnya.
Jika kamu pergi ke kehidupan sebelumnya.
“Jika aku tahu ini akan terjadi, aku akan menemui Guru lebih
cepat dan bertahan.”
Apakah mereka akan menerima aku jika aku datang menemui
mereka? Sebuah keluarga yang tidak berarti tumbuh.
“Asumsi itu tidak ada artinya lagi.”
Sebuah tangan besar perlahan menyapu kepala Calypso dan
terjatuh.
“Kamu bilang kamu akan menjadi seorang ayah mulai sekarang.”
“Sepertinya sesuatu yang akan dikatakan oleh orang yang
belum dewasa. Aku tidak akan berjudi lain kali. Aku akan melakukannya dengan
baik.”
“Seberapa besar kepercayaanku padamu?”
“Hmm, menurutku ini tidak cukup.”
“Ini akan memakan waktu cukup lama.”
Calypso mengangkat bahu.
“Itu harus ditunjukkan melalui tindakan. Jika ibuku masih
hidup, ayahku pasti sudah menceraikanku.”
“Aku setuju.”
“Anehnya, Guru, kamu memahami topik dengan cepat.”
“Tapi terkadang kamu berbicara seperti ibuku.”
“Itu sebuah penghinaan.”
Calypso tertawa karena menurutnya perkataannya lucu.
Pierre yang menyaksikan adegan itu diam-diam tertawa.
“Berangkat ke festival dalam 3 hari. Cepat? Persiapan
bukanlah tugas kamu nak.”
Matriark Ocula memerintahkan agar tanggal keberangkatan
ditetapkan untuk Festival Naga.
Terlalu cepat.
“Baiklah, Pierre, aku senang menerima pesanan kamu
setelah sekian lama, tapi aku akan sangat menghargai jika kamu dapat
mempertimbangkan fakta bahwa aku juga menjabat sebagai Ketua Dewan Direksi
Institut Dasar. Investigasi telah selesai.”
Itu adalah 3 hari.
Selama tiga hari ini, Pierre bersiap untuk pergi ke festival
sekaligus menjaga watak Rumi.
“Apakah kamu tidak akan memberitahuku? Aku pikir tidak
apa-apa jika kamu memberi tahu aku bahwa kehidupan Rumi mulai sekarang akan
lebih sulit daripada kehidupan yang akan dia jalani di masa depan.”
“......”
Berkat kerja keras Layla, Rumi harus membayar dosa-dosanya
seumur hidup.
Seperti yang dikatakan Calypso, kematian adalah sebuah
kemewahan.
“Aku pikir akan lebih baik jika Calypso mengetahui lebih
banyak tentang sikap Pierre yang begitu proaktif.”
Besok adalah hari kami berangkat ke Kota Naga.
.
Terimakasih donasinya untuk translator 💗
donasi untuk translator disini : Donasi

-Photoroom.png)
Komentar
Posting Komentar